Vera Gergely (Hungary) has worked in different fields and environments, from NGOs through multinational companies to startups. She has experience in software testing, project management, organizing events, and technical writing, with a Masters in Economics.
In 2014 she embarked on the ambitious task of introducing plain language in Hungary. Since then, she has worked as a freelancer, offering plain language editing, training and coaching to companies. She partnered up with a news portal, and launched a plain language award. Vera also wrote a comprehensive guide on how to write clearly in Hungarian. She is a Board Member of PLAIN and of the International Plain Language Federation.
Justyna Zandberg-Malec (Poland) helps lawyers to write clearly. Since 2008 she has worked at Wardyński & Partners – the first Polish law firm to employ a plain language specialist. She used to be a movie translator. Translating subtitles taught her to write concisely and with a strict character limit. She is a biochemist by education but has never worked in that field (although that experience also helps when dealing with obscure legal texts).